کارگاه تاریخ

                                                                                

نخستین موضوع سلسله مباحث کارگاه تاریخ            

تاریخ چیست؟

محور اول: معنی لغوی  تاریخ

جلسه اول: مروری بر معنای رایج لغوی تاریخ 

ثبت نام در کارگاه

فروشگاه تاریخ یاد

تبلیغات

آرشیو ماهانه

معرفی کتاب: « تاریخ ترجمه در ایران از دوران باستان تا پایان عصر قاجار»نوشته عبدالحسین آذرنگ

معرفی کتاب: « تاریخ ترجمه در ایران از دوران باستان تا پایان عصر قاجار» نوشته عبدالحسین آذرنگ. تهران: نشر ققنوس، ۱۳۹۴

کتاب « تاریخ ترجمه در ایران از دوران باستان تا پایان عصر قاجار» نویسنده نام آشنای حوزه کتاب، عبدالحسین آذرنگ است که در ۴۳۹ صفحه تألیف و در سال ۱۳۹۴ توسط نشر ققنوس چاپ و منتشر شد. ویراستار کتاب کامران فانی است. بر اساس مندرجات فهرست، کتاب از سه بخش کلی: ۱- ترجمه در ایران باستان، ( مجموعاً ۷۰ صفحه) ۲- ترجمه در ایران پس از اسلام( از سده‎های نخستین تا پایان زندیه) ( مجموعا ۱۲۶ صفحه)  و ۳- ترجمه در عصر قاجار (مجموعا ۱۴۱ صفحه) تشکیل شده است. هر بخش دارای منابع جداگانه بوده و علاوه بر آن، در انتهای کتاب، گاهنامه ترجمه در ایران، نمونه‎هائی از ترجمه و بالاخره نمایه کلی کتاب نیز به خوانندگان کتاب عرضه شده است.

آذرنگ در رابطه با کتاب مورد بحث می‎نویسد: « هسته نخستین این کتاب با نگارش چند مقاله دانشنامه‌‎ای درباره تاریخ ترجمه در عصر قاجار و پهلوی شکل گرفت که به سفارش مدیران سه دانشنامه فارسی زبان نوشته شد. مدیر انتشارات ققنوس آمادگی موسسه خود را برای انتشار کتابی درباره تاریخ ترجمه در ایران اعلام کردند و با توجه به علاقه و جدیتی که از دیرباز در ایشان در کار نشر سراغ دارم، به تکمیل و تدوین مطالب تشویق شدم.» (همان، ص ۱۷) نویسنده کتاب « تاریخ ترجمه در ایران از دوران باستان تا پایان عصر قاجار» در بخش های سه گانه کتابش، موضوع‎های مختلفی را مطرح می‎کند. از آن جمله در بخش سوم و تحت عنوان : ترجمه در عصر قاجار» نوشته‎های خود را در ذیل این عناوین، دسته‎بندی کرده است: باب جدید در ترجمه، عباس میرزا و ترجمه، ترجمه در عصر محمد شاه قاجار، ترجمه در عصر ناصری، تحولی در ترجمه و نثر فارسی، ترجمه در چند زمینه در عصر ناصری، ترجمه در عصر مظفری و مشروطیت، محمد علی فروغی فصل تازه‎ای در ترجمه

به نظر می‎رسد آذرنگ در تدوین و تالیف کتاب، تنها از کتب موجود در کتابخانه و بخصوص کتابخانه دایره‎المعارف بزرگ اسلامی استفاده کرده است. استفاده گسترده او از این گونه کتب را می‎توان در فهرست منابع بخش های سه‎گانه و به ویژه بخش سوم مشاهده کرد. ( صص ۳۵۳ – ۳۵۸) شاید به همین دلیل است که نویسنده کتاب در انتهای بخش مقدمه خود، از مدیر «مدیر کتابخانه غنی مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی» و تعدادی از کارکنان آن کتابخانه و نیز کارمندان آن مرکز بزرگ یاد می کنند. به هر روی کتاب « تاریخ ترجمه در ایران از دوران باستان تا پایان عصر قاجار» متن مناسبی برای آشنائی کلی با سیر ترجمه در ایران است که علاوه بر نثر دلپذیر، از چاپ مناسبی نیز برخوردار می‎باشد.

 

تگ ها

همچنین شاید اینها نیز مورد پسند شما باشند

0 دیدگاه در “معرفی کتاب: « تاریخ ترجمه در ایران از دوران باستان تا پایان عصر قاجار»نوشته عبدالحسین آذرنگ”

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *